英語の動画に日本語字幕をつけていく(英日動画翻訳)

クリエイティブ・コモンズやパブリックドメインの動画に英日翻訳した字幕をつけています。おかしなところもありますが何卒ご容赦をm(__)m

カテゴリ: 海の生物




Original movie(元になった動画)
I added Japanese subtitles.

SeaWorldR Parks & Entertainmentさんの動画に字幕を付けさせていただきました。

シロイルカの3つの特徴を紹介しています。動物の生態は環境と密接に関係していますから、よく知られていない動物たちの事を少しでも多く学ぶことで環境問題に対する意識が少しでも変化すればいいな=動物を守れるようになればいいな、という感じかと思います。



『Angel Ring シロイルカからの贈りもの』 (地球の歩き方books)
写真:水口 博也/文・イラスト:しろ
ダイヤモンド社
2008-05-16




Original movie(元になった動画)
I added Japanese subtitles.

SeaWorldR Parks & Entertainmentさんの動画に字幕を付けさせていただきました。

シーワールドさんが2014年7月に助けた体重18キロのみなし子 赤ちゃんマナティを3年がかりで体重360キロの成獣まで育て上げ海に返した、そのリハビリからリリースまでを短い動画で紹介しています。獣医のララ先生すごく嬉しそう(*´ω`*) 字幕では文字数の都合で出せなかったマナティの名前はブランシェ。女の子です。これからも元気でいてくれますように(^人^)



Original movie(元になった動画)
I added Japanese subtitles.

SeaWorldR Parks & Entertainmentさんの動画に字幕を付けさせていただきました。

観賞魚として人気のナンヨウハギは人工繁殖が難しく、販売されているのは天然の魚ばかりです。インドネシアやフィリピンなどの東南アジアの海で熱帯魚たちが乱獲されることで環境に対してどんな影響を及ぼすかはまだ良くわかっていません(生態系の問題とか多分ある)。何らかの方法で乱獲を止めさせ、環境に与える影響を最小限に抑えるためシーワールドや大学などの研究機関が協力して「the rising tide conservation(「天然魚保護繁殖計画」と訳しました)」という共同研究プログラムを立ち上げました。この動画はその研究に関して簡単に紹介しています。

字幕7枚目「天然魚の代替品があれば影響は抑えられます」は「天然魚の代替品があれば乱獲は抑えられます」のほうがエエですね(ノ∀`)アチャー


海の生物多様性
大森 信
築地書館
2006-08






↑このページのトップヘ